هنوز سال 61 هجری است ... »»» خلیل عقیلی فرج



ممکن است بعضی از همکاران فرهنگی در تدریس درس عربی یا ترجمه و مفاهیم قرآن، در مواجهه با مکالمه ها و آیات با مشکل تدریس روبرو بشوند و دیده شده که برخی به املا خوانی در متن های درس و نوشتن تندتند!! بچه ها روی آورده اند.
یک روش خوب و پر بازده :
در این روش به دانش آموزان یا قرآن آموزان را به گروه های دو یا سه نفره تقسیم می کنیم (البته گروه های دو نفره دارای نظم بیشتری خواهد بود) و از آن ها می خواهیم که در یک برگه باطله با کمک هم متن را ترجمه نمایند.
دانش آموزان در این بخش می توانند از لغت نامه هر درس یا لغت نامه آخر کتاب استفاده نمایند.
به منظور ترغیب بیشتر دانش آموزان برای دقت و نظم بیشتر و تلاش مضاعف می توان برای بهترین گروه یک نمره مثبت یا حتی جایزه ای مختصر در نظر گرفت.
در انتهای فرصت داده شده هر بخش یا خط را یک دانش آموز به عنوان نماینده گروه خود ترجمه می کند و ضمن بیان اشکالات آنهاریال ترجمه صحیح برای نوشتن در کتای یا جزوه درسی توسط معلم بیان می گردد.

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

مطالب اینترنتی دانلود فایل مجله سفر و گردشگري بست تراول آشپز ایرانی فروشندهه دانلود رایگان جزوه و خلاصه کتاب hhk1021 باغِ کاشی راز های زندگی یک معاون اجرایی